Matthew 12:39
LXX_WH(i)
39
G3588
T-NSM
ο
G1161
CONJ
δε
G611 [G5679]
V-AOP-NSM
αποκριθεις
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G1074
N-NSF
γενεα
G4190
A-NSF
πονηρα
G2532
CONJ
και
G3428
N-NSF
μοιχαλις
G4592
N-ASN
σημειον
G1934 [G5719]
V-PAI-3S
επιζητει
G2532
CONJ
και
G4592
N-NSN
σημειον
G3756
PRT-N
ου
G1325 [G5701]
V-FPI-3S
δοθησεται
G846
P-DSF
αυτη
G1487
COND
ει
G3361
PRT-N
μη
G3588
T-ASN
το
G4592
N-ASN
σημειον
G2495
N-GSM
ιωνα
G3588
T-GSM
του
G4396
N-GSM
προφητου
Tischendorf(i)
39
G3588
T-NSM
ὁ
G1161
CONJ
δὲ
G611
V-AOP-NSM
ἀποκριθεὶς
G3004
V-2AAI-3S
εἶπεν
G846
P-DPM
αὐτοῖς·
G1074
N-NSF
γενεὰ
G4190
A-NSF
πονηρὰ
G2532
CONJ
καὶ
G3428
N-NSF
μοιχαλὶς
G4592
N-ASN
σημεῖον
G1934
V-PAI-3S
ἐπιζητεῖ,
G2532
CONJ
καὶ
G4592
N-NSN
σημεῖον
G3756
PRT-N
οὐ
G1325
V-FPI-3S
δοθήσεται
G846
P-DSF
αὐτῇ
G1487
COND
εἰ
G3361
PRT-N
μὴ
G3588
T-ASN
τὸ
G4592
N-ASN
σημεῖον
G2495
N-GSM
Ἰωνᾶ
G3588
T-GSM
τοῦ
G4396
N-GSM
προφήτου.
TR(i)
39
G3588
T-NSM
ο
G1161
CONJ
δε
G611 (G5679)
V-AOP-NSM
αποκριθεις
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G1074
N-NSF
γενεα
G4190
A-NSF
πονηρα
G2532
CONJ
και
G3428
N-NSF
μοιχαλις
G4592
N-ASN
σημειον
G1934 (G5719)
V-PAI-3S
επιζητει
G2532
CONJ
και
G4592
N-NSN
σημειον
G3756
PRT-N
ου
G1325 (G5701)
V-FPI-3S
δοθησεται
G846
P-DSF
αυτη
G1487
COND
ει
G3361
PRT-N
μη
G3588
T-ASN
το
G4592
N-ASN
σημειον
G2495
N-GSM
ιωνα
G3588
T-GSM
του
G4396
N-GSM
προφητου
RP(i)
39
G3588T-NSMοG1161CONJδεG611 [G5679]V-AOP-NSMαποκριθειvG3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG846P-DPMαυτοιvG1074N-NSFγενεαG4190A-NSFπονηραG2532CONJκαιG3428N-NSFμοιχαλιvG4592N-ASNσημειονG1934 [G5719]V-PAI-3SεπιζητειG2532CONJκαιG4592N-NSNσημειονG3756PRT-NουG1325 [G5701]V-FPI-3SδοθησεταιG846P-DSFαυτηG1487CONDειG3361PRT-NμηG3588T-ASNτοG4592N-ASNσημειονG2495N-GSMιωναG3588T-GSMτουG4396N-GSMπροφητου
IGNT(i)
39
G3588
ο
G1161
δε
But He
G611 (G5679)
αποκριθεις
Answering
G2036 (G5627)
ειπεν
Said
G846
αυτοις
To Them,
G1074
γενεα
A Generation
G4190
πονηρα
Wicked
G2532
και
And
G3428
μοιχαλις
Adulterous
G4592
σημειον
A Sign
G1934 (G5719)
επιζητει
Seeks For,
G2532
και
And
G4592
σημειον
G3756
ου
A Sign
G1325 (G5701)
δοθησεται
Shall Not Be Given
G846
αυτη
To It,
G1487
ει
G3361
μη
Except
G3588
το
The
G4592
σημειον
Sign
G2495
ιωνα
Of Jonah
G3588
του
The
G4396
προφητου
Prophet.
ACVI(i)
39
G1161
CONJ
δε
But
G611
V-AOP-NSM
αποκριθεις
Having Answered
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
G4190
A-NSF
πονηρα
Evil
G2532
CONJ
και
And
G3428
A-NSF
μοιχαλις
Adulterous
G1074
N-NSF
γενεα
Generation
G1934
V-PAI-3S
επιζητει
Seeks After
G4592
N-ASN
σημειον
Sign
G2532
CONJ
και
And
G3756
PRT-N
ου
No
G4592
N-NSN
σημειον
Sign
G1325
V-FPI-3S
δοθησεται
Will Be Given
G846
P-DSF
αυτη
To It
G1487
COND
ει
If
G3361
PRT-N
μη
Not
G3588
T-ASN
το
The
G4592
N-ASN
σημειον
Sign
G2495
N-GSM
ιωνα
Of Jonah
G3588
T-GSM
του
Tho
G4396
N-GSM
προφητου
Prophet
new(i)
39
G1161
But
G611 [G5679]
he answered
G2036 [G5627]
and said
G846
to them,
G4190
{ An evil
G2532
and
G3428
adulterous
G1074
generation
G1934 [G5719]
seeketh for
G4592
a sign;
G2532
and
G3756
there shall no
G4592
sign
G1325 [G5701]
be given
G846
to it,
G1508
but
G4592
the sign
G4396
of the prophet
G2495
Jonah:}
Clementine_Vulgate(i)
39 { Qui respondens ait illis: Generatio mala et adultera signum quærit: et signum non dabitur ei, nisi signum Jonæ prophetæ.}
WestSaxon990(i)
39 he &swarode hym & cwæð. yfel cneorys & for-liger secð tacn. & hyre ne byð nän tacn geseald buton ionas tacn þæs witegan;
WestSaxon1175(i)
39 he andswerede hem & cwæð. yfel cneorys & for-lier [Note: MS. for-her. ] secheð tacne. & hyre ne beoð nan taken geseald buton ionas taken þas witegan.
DouayRheims(i)
39 Who answering said to them: An evil and adulterous generation seeketh a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet.
KJV_Cambridge(i)
39 But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
KJV_Strongs(i)
39
G1161
But
G611
he answered
[G5679]
G2036
and said
[G5627]
G846
unto them
G4190
, An evil
G2532
and
G3428
adulterous
G1074
generation
G1934
seeketh after
[G5719]
G4592
a sign
G2532
; and
G3756
there shall no
G4592
sign
G1325
be given
[G5701]
G846
to it
G1508
, but
G4592
the sign
G4396
of the prophet
G2495
Jonas:
Webster_Strongs(i)
39
G1161
But
G611 [G5679]
he answered
G2036 [G5627]
and said
G846
to them
G4190
, { An evil
G2532
and
G3428
adulterous
G1074
generation
G1934 [G5719]
seeketh for
G4592
a sign
G2532
; and
G3756
there shall no
G4592
sign
G1325 [G5701]
be given
G846
to it
G1508
, but
G4592
the sign
G4396
of the prophet
G2495
Jonah:}
Living_Oracles(i)
39 He answering, said to them, An evil and adulterous race demands a sign; but no sign shall be given it, but the sign of the Prophet Jonah.
JuliaSmith(i)
39 And he having answered, said to them, An evil generation and an adulteress seeks a sign; and no sign shall be given it, but the sign of Jonas the prophet.
ASV_Strongs(i)
39
G1161
But
G3588
he
G611
answered
G2036
and said
G846
unto them,
G1074
An
G4190
evil
G2532
and
G3428
adulterous
G1074
generation
G1934
seeketh after
G4592
a sign;
G2532
and
G1325
there shall
G3756
no
G4592
sign
G1325
be given
G846
it
G1487
but
G3361
the
G4592
sign
G2495
of Jonah
G4396
the prophet:
JPS_ASV_Byz(i)
39 But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign, and there shall no sign be given it but the sign of Jonah the prophet;
Twentieth_Century(i)
39 "It is a wicked and unfaithful generation," answered Jesus, "that is asking for a sign, and no sign shall be given it except the sign of the Prophet Jonah.
CKJV_Strongs(i)
39
G1161
But
G3588
he
G611
answered
G2036
and said
G846
unto them,
G1074
An
G4190
evil
G2532
and
G3428
adulterous
G1074
generation
G1934
seeks after
G4592
a sign;
G2532
and
G1325
there shall
G3756
no
G4592
sign
G1325
be given
G846
to it,
G1487
but
G3361
G4592
the sign
G4396
of the prophet
G2495
Jonah:
JMNT(i)
39 So He, making a decided reply, said to them, "A good-for-nothing, worthless, base, knavish, grievously oppressive and wicked – even adulterous (unfaithful and immoral) – generation repeatedly seeks intently for a sign! And yet a sign will not proceed to be given to it – except the sign of Jonah the prophet.
BIB(i)
39 Ὁ (-) δὲ (And) ἀποκριθεὶς (answering) εἶπεν (He said) αὐτοῖς (to them), “Γενεὰ (A generation) πονηρὰ (evil) καὶ (and) μοιχαλὶς (adulterous) σημεῖον (a sign) ἐπιζητεῖ (seeks for), καὶ (and) σημεῖον (a sign) οὐ (not) δοθήσεται (will be given) αὐτῇ (to it), εἰ (if) μὴ (not) τὸ (the) σημεῖον (sign) Ἰωνᾶ (of Jonah) τοῦ (the) προφήτου (prophet).
Luther1545(i)
39 Und er antwortete und sprach zu ihnen: Die böse und ehebrecherische Art sucht ein Zeichen, und es wird ihr kein Zeichen gegeben werden denn das Zeichen des Propheten Jona.
Luther1912(i)
39 Und er antwortete und sprach zu ihnen: Die böse und ehebrecherische Art sucht ein Zeichen; und es wird ihr kein Zeichen gegeben werden denn das Zeichen des Propheten Jona.
ELB1871_Strongs(i)
39
G1161
Er aber
G611
antwortete
G2036
und sprach
G846
zu ihnen:
G4190
Ein böses
G2532
und
G3428
ehebrecherisches
G1074
Geschlecht
G1934
begehrt
G4592
ein Zeichen,
G2532
und
G3756
kein
G4592
Zeichen
G846
wird ihm
G1325
gegeben
G1508
werden, als
G4592
nur das Zeichen
G2495
Jonas',
G4396
des Propheten.
ELB1905_Strongs(i)
39
G1161
Er aber
G611
antwortete
G2036
und sprach
G846
zu ihnen
G4190
: Ein böses
G2532
und
G3428
ehebrecherisches
G1074
Geschlecht
G1934
begehrt
G4592
ein Zeichen
G2532
, und
G3756
kein
G4592
Zeichen
G846
wird ihm
G1325
gegeben
G1508
werden, als
G4592
nur das Zeichen
G2495
Jonas'
G4396
, des Propheten .
DSV_Strongs(i)
39
G1161
Maar
G611 G5679
Hij antwoordde
G2036 G5627
en zeide
G846
tot hen
G4190
: Het boos
G2532
en
G3428
overspelig
G1074
geslacht
G1934 G5719
verzoekt
G4592
een teken
G2532
; en
G846
hun
G3756
zal geen
G4592
teken
G1325 G5701
gegeven worden
G1508
, dan
G4592
het teken
G2495
van Jonas
G4396
, den profeet.
ReinaValera(i)
39 Y él respondió, y les dijo: La generación mala y adulterina demanda señal; mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta.
ArmenianEastern(i)
39 Նա պատասխան տուեց նրանց ու ասաց. «Չար եւ շնացող ազգը նշան է փնտռում. այլ նշան չի տրուի նրան, բայց միայն Յովնան մարգարէի նշանը.
Indonesian(i)
39 "Alangkah jahatnya dan durhakanya orang-orang zaman ini!" jawab Yesus. "Kalian minta Aku membuat keajaiban? Kalian tidak akan diberi satu keajaiban pun, kecuali keajaiban Nabi Yunus.
ItalianRiveduta(i)
39 Ma egli rispose loro: Questa generazione malvagia e adultera chiede un segno; e segno non le sarà dato, tranne il segno del profeta Giona.
Lithuanian(i)
39 Jis jiems atsakė: “Pikta ir svetimaujanti karta ieško ženklo, bet nebus jai duota kito ženklo, kaip tik pranašo Jonos ženklas.
Portuguese(i)
39 Mas ele lhes respondeu: Uma geração má e adúltera pede um sinal; e nenhum sinal se lhe dará, senão o do profeta Jonas;
ManxGaelic(i)
39 Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Ta drogh-heeloghe as neu-ghooghyssagh shirrey cowrey, agh cha bee cowrey erbee er ny chur daue, agh cowrey yn adeyr Jonas.
UkrainianNT(i)
39 Він же, озвавшись, рече їм: Лукаве та перелюбне кодло ознаки шукае, та ознака, не дасть ся йому, як тільки ознака Йони пророка.